ГИБДД: водительские удостоверения с переводом на английский и французский языки законны

ГИБДД: водительские удостоверения с переводом на английский и французский языки законны
Фото: ТАСС

МОСКВА, 7 февраля. /ТАСС/. Водительские удостоверения с переводом на английский и французский языки, которые начали выдавать автомобилистам, законны. Как сообщили ТАСС в Госавтоинспекции России, переводу подлежит только название документа "Водительское удостоверение" и такие права соответствуют международной Конвенции о дорожном движении.

Ранее издание "Автовзгляд" сообщало, что столичные регистрационно-экзаменационные подразделения ГИБДД начали выдавать водительские удостоверения, которые не соответствуют установленному образцу.

"В соответствии с установленным порядком все водительские удостоверения в Российской Федерации действительны на период их действия. Это относится как к выданным до 10 июля 2009 года удостоверениям, так и к водительским удостоверениям, выданным по новым образцам в том числе и утвержденным 19 июля 2018 года", - сказал собеседник агентства.

По его словам, новый образец прав содержит название документа на английском и французском языках. "Соответствующий эскиз образца бланка водительского удостоверения был положительно рассмотрен на заседании комиссии 19 июля 2018 года и утвержден начальником ГУОБДД МВД России. Какие-либо ограничения для граждан при дополнении названия "Водительское удостоверение" не только на русском, но и иных языках конвенции, отсутствуют", - подчеркнули в ГИБДД.

О конвенции

В ГИБДД пояснили, что требования к содержанию национальных водительских удостоверений предусмотрены Конвенцией о дорожном движении, заключенной в Вене в 1968 году. В документе говорится, что на передней стороне удостоверения наносятся слова "Водительское удостоверение" на национальном языке страны, в которой оно выдано. Вместе с тем, согласно этому же документу, все записи, вносимые в удостоверение, должны выполняться буквами латинского алфавита, а в случае использования других букв эти записи должны также транслитерироваться буквами латинского алфавита.

Сам подлинник конвенции составлен на английском, испанском, китайском, русском и французском языках, причем все пять текстов являются равно аутентичными.

"Данный подход обусловлен необходимостью ясного понимания и ознакомления с водительским удостоверением в том числе сотрудниками дорожной полиции стран, подписавших конвенцию и присоединившихся к ней. При этом ее положения не содержат каких-либо запретов или ограничений на сопровождение или не сопровождение названия "Водительское удостоверение" на различных языках", - заключили в Госавтоинспекции.

Источник: ТАСС
поделиться

Популярное в разделе Общество